موقعیت اقتصادی و وضعیت توسعهیافته موجود در آلمان سبب شده است تا هرساله تعداد زیادی از دانشجویان و یا افراد فارغالتحصیل رشتههای مختلف از جمله رشته مترجمی به فکر مهاجرت به آلمان باشند. کار مترجم در آلمان اگر برای زبانهای بینالمللی مثل انگلیسی و یا سایر زبانهای بومی باشد، بسیار مطلوب است. البته این مورد برای تمامی کشورها صادق است.
استخدام مترجم در آلمان برای زبان غیربومی بسیار اهمیت دارد و در نقاط مختلف این شرکت صورت میگیرد. در ادامه متن به جزئیات بیشتری از وضعیت اشتغال مترجم در آلمان میپردازیم و به منظور کسب اطلاعات بیشتر در زمینه تحصیل در آمریکا (تحصیل در سوئد) کلیک نمایید.
بهعنوان مترجم در آلمان کار کنید
حرفه مترجم یکی از دشوارترین مشاغل است که علاوه بر مهارتهای زبانی شایسته، به توجه، چشمانداز گسترده و رویکردی مسئولانه به تجارت نیز نیاز دارد. در این مقاله به شغل مترجم در آلمان میپردازیم که در کار در نمایشگاهها، کنفرانسها، سمینارها، مذاکرات تجاری و همچنین همراهی بیماران روسی زبان در کلینیکهای آلمان تخصص دارد.
مترجمان در آلمان در کارهای خود باید با مسائل و مشکلات مختلفی دستوپنجه نرم کنند. اولاً این تفاوت در ذهنیت است که مترجمان ما معمولاً از کشورهای CIS هستند، اغلب اتفاق میافتد که پس از مدت طولانی زندگی در آلمان، آنها سبک زندگی خود را تغییر میدهند، به چیزهای مختلف نگاه میکنند و بسیاری از آنها دارای لهجه هستند.
برای مشتریانی که از سایر کشورهای مستقل مشترکالمنافع میآیند، این مسئله بلافاصله موردتوجه قرار میگیرد، حتی گاهی ممکن است سوءتفاهم وجود داشته باشد.
برای جلوگیری از سوءتفاهم، لازم است سعی کنید دیدگاه یک فرد خارجی در مورد برخی موارد را فراموش نکنید. همچنین باید در نظر داشت که یک فرد خارجی که به آلمان میآید، اغلب در مورد خدماتی که سفارش میدهد دارای حساسیتهایی است. این در درجه اول بیانگر این واقعیت است که هزینه کار مترجم در آلمان و میزان حقوق مترجم در آلمان بالاتر از کشورهای CIS است. با پرداخت کامل خدمات، مشتری به ترجمه صالح مربوطه نیاز دارد.
وظایف مترجم در آلمان
برای ارائه خدمات ترجمه باکیفیت در آلمان، یک مترجم باید با استفاده از مطالب آماده شده، آماده کار آینده شود. مطالب ترجمه را میتوان به زبان روسی، آلمانی و بهندرت به انگلیسی ارائه داد. این موارد میتواند ارائه اسناد فنی، سوابق پزشکی، شرح فعالیتهای شرکت، دستور کار و موارد دیگر باشد. غالباً اتفاق میافتد که مطلبی برای ترجمه ارائه نشده است اما در عوض فقط موضوع ترجمه نامگذاری شده است.
در این صورت یک کار مقدماتی جدی در مورد جستجوی مستقل و گسترش افق دید خود در مورد موضوع ارائه شده به مترجم ارائه میشود. اگر کلمات جدیدی در موضوع وجود دارد، مترجم باید آنها را بنویسد و آنها را حفظ کند.
آیا دوست دارید بهعنوان مترجم در آلمان کار کنید؟
برای کسانی که میخواهند خود را بهعنوان مترجم در آلمان امتحان کنند، شرکتهای مختلفی در تمام شهرهای آلمان وضعیتهای شغلی خود را به مترجمان ارائه میدهد. همینطور متخصصین باتجربه و جوان هم متخصص جذب میشوند. اگر هنوز نمیدانید برای استخدام و کار مترجم رسمی در آلمان به چه شرکتهایی باید درخواست بدهید، با مؤسسه سفیران ایرانیان تماس بگیرید تا جدیدترین اطلاعات را در اختیار شما قرار بدهیم.
شرایط کار مترجمان پرسنل
شما بهعنوان مترجم پرسنل مانند کارمندان یک دارالترجمه، یک شرکت چندملیتی یا چندزبانه، یک سازمان دولتی یا غیردولتی استخدام خواهید شد. در پاسخ به مافوق خود، به شما وظایف و مهلتهایی داده میشود که انتخاب بسیار کمی در موضوع دارید. به علاوه شما در یک محیط اداری معمولاً با سایر همکاران کار میکنید.
شما مجبورید بیشتر روزها به محل کار خود بروید و بهعنوان حقوق مترجم در آلمان، هر ماه یک حقوق ثابت دارید. اگر شرکت شما نقلمکان کند، یا با آنها جابهجا میشوید یا شغل خود را از دست میدهید. گاهی اوقات ممکن است مجبور باشید ساعات غیر قابل جابهجایی (مثلاً کار در دفتر وکالت را که بهمحض ورود اسناد و به موقع برای جلسات دادگاه نیاز به ترجمه دارند) را انجام بدهید.
فردی که بهعنوان مترجم در آلمان کار میکند معمولاً ماهیانه حدود 3،280 یورو درآمد کسب میکند. محدوده میزان درآمد مترجم در آلمان از 1،510 یورو (کمترین) تا 5220 یورو (بالاترین) است. این متوسط حقوق ماهیانه شامل مسکن، حمل و نقل و سایر مزایا است. حقوق مترجم در خارج از کشور و همینطور آلمان بر اساس تجربه، مهارت، جنسیت یا موقعیت مکانی به شدت متفاوت است.
میانگین، حداکثر، حداقل و دامنه
• محدوده حقوق و دستمزد
حقوق کار مترجم در آلمان از 1510 یورو در ماه (حداقل حقوق) تا 5220 یورو در ماه (حداکثر حقوق) است.
• حقوق متوسط
متوسط حقوق 3،540 یورو در ماه است، به این معنی که نیمی (50٪) از افرادی که بهعنوان مترجم کار میکنند کمتر از 3،540 یورو درآمد دارند در حالی که نیمی دیگر بیش از 3،540 یورو درآمد دارند. میانه نشانگر ارزش دستمزد متوسط است. به طور کلی شما میخواهید در گروهی که بیش از حقوق متوسط دریافت میکنند قرار بگیرید. برای دستیابی به موقعیتهای شغلی بهتر مترجمی در آلمان با مؤسسه سفیران تماس بگیرید.
• بیشترین حقوق
با خواندن نمودار توزیع حقوق، 25٪ از مترجمان کمتر از 2،270 یورو درآمد کسب میکنند در حالی که 75٪ از آنها بیش از 2،270 یورو درآمد دارند. همچنین طبق نمودار، 75٪ از مترجمان کمتر از 4،730 یورو درآمد کسب میکنند.
میانگین حقوق مترجمین در کشورهای منتخب اروپا در سال 2017 | آمار
این آمار متوسط میزان حقوق مترجم در خارج از کشور و درآمد سالانه افرادی را که بهعنوان مترجم در کشورهای مختلف اروپایی کار میکنند، به یورو نشان میدهد. سوئیس با بیش از پنجاه هزار یورو در سال بیشتر از دومین کشور پردرآمد یعنی لوکزامبورگ، حقوق متوسط نامتناسب بالایی برای مترجمان داشت. با این حال اطلاعات گزارش شده در این آمار باید مناسب باشد.
ساعت کار مترجم در آلمان
مترجمان در آلمان و یا خارج از کشور تمایل دارند بین 35 تا 40 ساعت در هفته کار کنند، اغلب بین 9 صبح تا 5 بعدازظهر ساعت کاری مترجم در آلمان است. مترجمان آزاد بسته به پروژهها و سایر تعهدات ممکن است ساعات طولانیتر یا کوتاهتری کار کنند.
جمعبندی
کار مترجم در آلمان برای مترجمی زبانهای غیربومی مطلوب است. شما میتوانید در شرکتهای مختلف کار کنید و یا به صورت فریلنسر و یا غیررسمی با کارفرمایان متفاوت در تعامل باشید. حقوق و ساعت کاری مترجم در آلمان بستگی به نوع شرکتی که استخدام میشوید، نوع کارهای محول شده به شما، کیفیت کارهای تحویلی و مهارت شما دارد. در این مقاله میزان درآمد مترجم را در خارج از کشور و حقوق مترجم در آلمان را بیان کردیم.
اگر که به اشتغال مترجم در آلمان فکر میکنید بهتر است که بر روی زبانهای بینالمللی و غیربومی تمرکز کنید تا شانس استخدام بیشتری داشته باشید. مؤسسه حقوقی سفیران ایرانیان به شما در دریافت انواع ویزا برای کشورهای مختلف کمک میکند. اگر مایل به دریافت مشاوره برای اخذ اقامت در خارج از کشور هستید با مؤسسه ما تماس بگیرید.
جهت آشنایی با دوره های اوسبیلدونگ و تحصیل در آلمان بدون نیاز به مدرک زبان می توانید روی لینک کلیک کنید.
سوالات متداول
آیا مترجمان در آلمان تقاضا دارند؟
در آلمان مترجمان مسلط انگلیسی کاملاً موردتوجه قرار میگیرند. بسیاری از مردم بر این باورند که میتوانند ترجمه کنند، اما شرکتها همیشه قصد دارند افرادی را که دارای صلاحیت مناسب هستند انتخاب کنند.
آیا مترجم بودن کار خوبی است؟
ترجمه یک شغل زیبا است و پیگیری حرفهای آن دارای مزایای بسیاری است. مترجم بودن چیزی فراتر از یک شغل خوب است، بلکه اشتیاقی است که هر روز چیز جدیدی به شما میآموزد!
مترجم چند ساعت کار میکند؟
مترجمان تمایل دارند بین 35 تا 40 ساعت در هفته کار کنند، اغلب بین 9 صبح تا 5 بعدازظهر. مترجمان آزاد بسته به پروژهها و سایر تعهدات ممکن است ساعات طولانیتر یا کوتاهتری کار کنند.
درآمد مترجمان در آلمان چقدر است؟
نرخ متوسط هر کلمه بسته به نوع سندی که باید ترجمه شود، ترکیب زبان، میزان کار درگیر، موضوع و مهلت تعیین شده 10 تا 20 سنت است. هزینه ترجمههای عجلهای معمولاً بین 15 و 25 سنت برای هر کلمه است. نرخ تجدیدنظر یا ویرایش متوسط بین 3 تا 7 سنت در هر کلمه است.
https://www.statista.com/statistics/713638/average-salary-translator-europe/
عالی بود
سلام
مترجم در آلمان بازار کار خوبی دارد؟
درود بر شما، برای مشاوره و کسب اطلاعات بیشتر در این مورد با شماره تلفن های موجود در بخش تماس با ما سایت تماس حاصل فرمایید.
سلام
آیا برای کار مترجم در آلمان موسسه شما کار انجام می دهد؟