برای مهاجرت به یک کشور، لازم است تا با زبان رسمی آن آشنا باشيم که جا پیدا کردن در یک کشور جدید برای ما ساده تر شود. در این مطلب قصد داریم اطلاعاتی را درباره زبان رسمی لبنان ارائه کنیم.
عربی لبنانی، لبنان با تأثیرات زبانی قابل توجهی که از دیگر زبان های خاورمیانه و اروپایی وام گرفته شده است و از جهاتی از دیگر انواع زبانعربی منحصر به فرد است. به واسطه چند زبانگی و دو زبانه بودن فراگیر در میان مردم لبنان )اکثریت لبنانی ها دو زبانه یا سه زبانه هستند(،غیرمعمول نیست که لبنانی ها در گفتار روزانه خود بین عربی لبنانی، انگلیسی و فرانسوی کد گذاری می کنند یا آن ها را با هم ترکیب می کنند.
انواع مختلف زبان عربی
عربی شامی
عربی شام شمالی
عربی لبنانی
انواع گویش ها
بقاع عربی
عربی جنوب لبنان
عربی بیروتی سنی
عربی جنوب مرکزی لبنان
سعیده اهل سنت عربی
عربی شمال لبنان
عربی شمال مرکزی لبنان
جدایده عربی
اقلیم الخروب اهل سنت عربی
تاریخچه زبان لبنانی
عربی لبنانی از نسل گویش های عربی است که در قرن هفتم پس از میلاد به سرزمین شام معرفی شد، که به تدریج جایگزین زبان های مختلفشامی شمال غربی بومی شد تا به زبان منطقه ای تبدیل شود. در نتیجه این روند طولانی تغییر زبان ، عربی لبنانی دارای زیر لایه آرامی قابلتوجهی است ، همراه با تأثیرات متأخران غیر ش امی از ترکی عثمانی ، انگلیسی و فرانسوی. عربی لبنانی به عنوان گونه ای از عربی شام، بیشترین ارتباط را با عربی سوری دارد و در بسیاری از آن ها مشترک است نوآوری با عربی فلسطینی و اردنی می باشد.
تفاوت زبان لبنانی و زبان رسمی لبنان با عربی استاندارد
عربی لبنانی دارای ویژگی های بسیارمتفاوت با دیگر انواع مدرن عربی است. این زبان مانند بسیاری دیگر از انواع دیگر عربی شام،ساختار هجایی بسیار متفاوتی با عربی استاندارد مدرن دارد. در حالی که عربی استاندارد می تواند تنها یک صامت در ابتدای هجا داشته باشد، پس از آن باید یک مصوت دنبال شود، عربی لبنانی معمو لاً دو صامت در آغاز دارد.
چندین مفسر غیرزبان شناس، به ویژه نسیم نیکلاس طالب ، آماردان و مقاله نویس، ادعا کرده اند که زبان عامیانه لبنانی در واقع نوعی زبان عربینیست، بلکه یک زبان شامی مرکزی جداگانه است که از زبان های قدیمی تر از جمله زبان آرامی نشأت گرفته است.
کسانی که از این دیدگاه حمایت می کنند، معتقدند که درصد زیادی از واژگان آن را واژه های عربی تشکیل می دهد ، و این ترکیب با استفاده ازالفبای عربی می باشد. با این حال، این طبقه بندی با روش تطبیقی زبان شناسی تاریخی در تضاد است.
فرهنگ لغت لبنانی، از جمله واژگان پایه، تغییرات صدا و ویژگی های دیگری را نشان می دهد که منحصر به شاخه عربی از خانواده زبان سامیاست، طبقه بندی آن را تحت هر شاخه دیگری دشوار می کند و مشاهدات ریخت شناسی آن نیز نشان می دهد که آرایش عربی قابل توجه با اینحال، این موضوع قابل بحث است زیرا زبان عربی و زبان آرامی همزادگان زیادی دارند، بنابراین تنها کلماتی که مناسب زبان عربی هستند وهمزاد با تغییرات صدای خاص عربی مطمئنا فقط می توانند از عربی باشند. این احتمال وجود دارد که بسیاری از کلماتی که امروزه در عربیلبنانی استفاده می شوند، تحت تأثیر همزادگان آرامی و کنعانی خود قرار گرفته باشند.
احمد الجلاد، تاریخ دان و زبان شناس، استدلال کرده است که گویش های امروزی از فرزندان عربی کلاسیک نیستند، اشکالی از عربی که قبل از بیشتر گویش های آشنای مدرنیعنی رباط شکل گیری عربی کلاسیک، پایه تاریخی گویش های مختلف بود. بنابراین او بیان می کند که قاهره،دمشق و غیره ساختارهای رسوبی هستند که حاوی لایه هایی از عربی هستند که باید به صورت موردی از بین بروند در اصل، .اجماع زبانی ایناست که لبنانی نیز از انواع عربی است .
عربی لبنانی به ندرت نوشته می شود، مگر در رمان هایی که لهجه ای ضمنی دارند یا در برخی از انواع شعر که اصو لاً از عربی کلاسیکاستفاده نمی شود. عربی لبنانی همچنین در بسیاری از آهنگ های لبنانی ، قطعات نمایشی، تولیدات تلویزیونی و رادیویی محلی بسیار برجستهاستفاده می شود.
نشریات رسمی در لبنان، مانند روزنامه ها، معمو لاً به زبان عربی استاندارد مدرن، فرانسوی یا انگلیسی نوشته می شوند در حالی که معمو لاً ازخط عربی استفاده می شود، استفاده غیررسمی مانند چت آنلاین ممکن است نویسه گردانی حروف لاتین را با هم ترکیب کند. سعید عکل ، شاعرلبنانی ، استفاده از الفبای لاتین را پیشنهاد کرد، اما مورد استقبال گسترده قرار نگرفت.
در حالی که برخی از آثار مانند رومئو و ژولیت و دیالوگ های افلاطون با استفاده از چنین سیستم هایی آوانویسی شده اند، مورد استقبالگسترده قرار گرفت. با این حال، اکنون اکثر کاربران وب عربی، در صورت کمبود صفحه کلید عربی، کلمات عربی لبنانی را در الفبای لاتین باالفبای لاتین با الفبای سعید اکل نویسه گردانی می کنند، تنها تفاوت آن استفاده از اعداد برای نمایش حروف عربی بدون معادل آشکار در الفبایلاتین است.
امروزه هنوز هیچ توافق پذیرفته شده ای در مورد نحوه استفاده از الفبای لاتین برای ترجمه کلمات عربی لبنانی وجود ندارد. با این حال، مردم لبناندر حال حاضر از اعداد لاتین در هنگام برقراری ارتباط آنلاین و عامیانه استفاده می کنند .
نتیجه گیری
زبان مردم لبنان در اصل نوعی از بان عربی است که حاصل ترکیب انواع گویش ها و لهجه ها شده، مردم کشور لبنان معمولا فقط به یک زبان صحبت نمی کنند بلکه چندین زبانه می باشند اما زبان اصلی کشور لبنان زبان عربی است.
برای کسب اطلاعات بیش تر اینجا کلیک کنید.
سوالات متداول
ایا رسمی زبان مردم لبنان انگلیسی است؟
خیر زبان رسمی لبنان عربی می باشد اما اکثر مردم کشور لبنان چند زبانه می باشند.
ایا گویش عربی که مردم لبنان با آن سخن می گویند با گویش اصلی عربی تفاوت دارد؟
بله عربی لبنانی دارای ویژگی های بسیارمتفاوت با دیگر انواع مدرن عربی است. عربی لبنانی، مانند بسیاری دیگر از انواع دیگر عربی شام،ساختار هجایی بسیار متفاوتی با عربی استاندارد مدرن دارد. در حالی که عربی استاندارد می تواند تنها یک صامت در ابتدای هجا داشتهباشد، پس از آن باید یک مصوت دنبال شود، عربی لبنانی معمو لاً دو صامت در آغاز دارد.
گویش های زبان لبنانی چه نام هایی دارند؟
انواع گویش ها
بقاع عربی
عربی جنوب لبنان
عربی بیروتی سنی
عربی جنوب مرکزی لبنان
سعیده اهل سنت عربی
عربی شمال لبنان
عربی شمال مرکزی لبنان
جدایده عربی
اقلیم الخروب اهل سنت عربی
آیا عربی لبنانی برای نوشتن کتب لبنانی هم استفاده می شود؟
عربی لبنانی به ندرت نوشته می شود، مگر در رمان هایی که لهجه ای ضمنی دارند یا در برخی از انواع شعر که اصو لاً از عربی کلاسیکاستفاده نمی شود. عربی لبنانی همچنین در بسیاری از آهنگ های لبنانی ، قطعات نمایشی، تولیدات تلویزیونی و رادیویی محلی بسیار برجستهاستفاده می شود.
در نشریات رسمی لبنان از چه زبانی استفاده می شود؟
نشریات رسمی در لبنان، مانند روزنامه ها، معمو لاً به زبان عربی استاندارد مدرن، فرانسوی یا انگلیسی نوشته می شوند در حالی که معمو لاً ازخط عربی استفاده می شود، استفاده غیررسمی مانند چت آنلاین ممکن است نویسه گردانی حروف لاتین را با هم ترکیب کند. سعید عکل ، شاعرلبنانی ، استفاده از الفبای لاتین را پیشنهاد کرد، اما مورد استقبال گسترده قرار نگرفت.
زبان عربی مخصوص لبنان چگونه شکل گرفت؟
عربی لبنانی از نسل گویش های عربی است که در قرن هفتم پس از میلاد به سرزمین شام معرفی شد، که به تدریج جایگزین زبان های مختلفشامی شمال غربی بومی شد تا به زبان منطقه ای تبدیل شود. در نتیجه این روند طولانی تغییر زبان ، عربی لبنانی دارای زیر لایه آرامی قابلتوجهی است ، همراه با تأثیرات متأخران غیر ش امی از ترکی عثمانی، انگلیسی و فرانسوی. عربی لبنانی به عنوان گونه ای از عربی شام، بیشترین ارتباط را با عربی سوری دارد و در بسیاری از آن ها مشترک است نوآوری با عربی فلسطینی و اردنی می باشد.
نظر مفسران در مورد زبان لبنانی چیست؟
چندین مفسر غیرزبان شناس، به ویژه نسیم نیکلاس طالب ، آماردان و مقاله نویس، ادعا کرده اند که زبان عامیانه لبنانی در واقع نوعی زبان عربینیست، بلکه یک زبان شامی مرکزی جداگانه است که از زبان های قدیمی تر از جمله زبان آرامی نشأت گرفته است.
احمد الجلاد، تاریخ دان و زبان شناس، استدلال کرده است که گویش های امروزی از فرزندان عربی کلاسیک نیستند، اشکالی از عربی که قبل از بیشتر گویش های آشنای مدرنیعنی رباط شکل گیری عربی کلاسیک، پایه تاریخی گویش های مختلف بود. بنابراین او بیان می کند که قاهره،دمشق و غیره ساختارهای رسوبی هستند که حاوی لایه هایی از عربی هستند که باید به صورت موردی از بین بروند در اصل، .اجماع زبانی ایناست که لبنانی نیز از انواع عربی ست.
نحوه ارتباط مردم لبنان در زبان عامیانه چگونه است؟
امروزه هنوز هیچ توافق پذیرفته شده ای در مورد نحوه استفاده از الفبای لاتین برای ترجمه کلمات عربی لبنانی وجود ندارد. با این حال، مردم لبناندر حال حاضر از اعداد لاتین در هنگام برقراری ارتباط آنلاین و عامیانه استفاده می کنند.